— Зачем мне лгать о своей семье? — спросила Иден. — Что мне с этого?
— О, я могу составить довольно длинный список красочных историй, которых я наслушался в свое время. — Он задорно улыбнулся, глядя в ее серьезное юное личико. — Маленькие Золушки неразборчивы в средствах, когда хотят заарканить богатого холостяка. В Лоутоне, как я вижу, тоже есть свои Золушки!
— Я не охочусь за вашим драгоценным состоянием! — Иден смотрела на него с возмущением. — Да как вы набрались наглости сказать мне такое!
Он только рассмеялся:
— Сколько гнева в карих глазах. Ты разве не собираешься притвориться, будто за моей огрубевшей внешностью скрывается облик прекрасного принца?
Улыбка погасла на лице Иден.
— Прекрасные принцы — честные и благородные. Вы же напоминаете мне высеченного из камня идола — большой, холодный и абсолютно пустой внутри. А сейчас, вполне серьезно, я закричу, если вы будете продолжать держать меня на руках посреди главной улицы Лоутона!
Их взгляды встретились. Иден беспомощно заморгала, потому что он, кажется, не намеревался выпускать ее из своих рук.
— Лоутон — как раз один из таких городков, где развлечений мало, зато огромное число слухов за карточным столом?
— Да, слухов предостаточно, — согласилась Иден. — Моя сестра всегда называет наш город…
— Так у тебя есть сестра? — Ее слова совсем развеселили его.
— Да, так что, боюсь, я не фея, мистер Шеридан. — Иден заметила, как отодвинулась занавеска в окне квартиры над главным почтовым отделением, в которой жила миссис Туррел, главная сплетница в городе. — Знаете, мы не на необитаемом острове. Я работаю в Центре социальной помощи, а секретарши должны вести себя прилично.
Он запрокинул голову, и ветер разнес по Хай-стрит его громовой хохот. И прежде чем Иден смогла запротестовать, мистер Шеридан усадил ее в спортивную машину на переднее сиденье, сел рядом и закрыл дверцу. А потом повернулся к ней, смелый и нахальный, так не похожий на всех мужчин, до сих пор известных Иден.
— Я отвезу тебя домой, — объявил он. — Где ты живешь, маленькая секретарша, которая должна прилично себя вести?
Некоторое время Иден не могла прийти в себя: наедине в машине они были еще ближе друг к другу, чем на заснеженной улице. Опомнившись, она наконец осознала, кем ее являлся спаситель, и слегка поежилась под его пронзительным взглядом.
— Вы ехали на такой скорости, будто куда-то опаздывали, — заговорила Иден. — Я… мне бы не хотелось вас задерживать.
Он щелкнул пальцем по ее помпону:
— Скажи, где ты живешь!
Она поняла, что спорить бесполезно, и объяснила, как добраться до ее дома. Двигатель загудел, дворники задвигались взад-вперед, очищая лобовое стекло от снега. Иден почти утонула в мягком кожаном сиденье и расслабилась, предоставляя Шеридану везти ее домой.
— Ты что-то притихла, юная фея, — заметил он. — Надеюсь, ты не нервничаешь из-за меня?
Она бросила взгляд на его темный профиль и заметила игривую улыбку в уголке губ.
— Вы с сестрой живете одни? — продолжал спрашивать он.
Иден перевела взгляд на его широкие плечи.
— Нет, мы живем с дядей и тетей. Они для нас как родители, так что сказка о Золушке нам не подходит. Гейл очень красивая.
Когда автомобиль остановился перед заснеженным двором дома Эллисов, Иден дотронулась до рукава кожаной куртки Лейфа.
— Зайдите на чашку кофе… если у вас есть время, — пригласила она, повинуясь внезапному импульсу.
Он нахмурился, пытаясь отыскать тайный смысл ее приглашения.
— Я варю отличный кофе, — добавила Иден и сморщила нос, потому что на него упала снежинка.
— Хорошо, веди меня, — сказал он.
Они поднялись на крыльцо, отряхивая одежду от снега. Вверху под навесом горела тусклая лампочка. Свет озарил бронзовое лицо Лейфа, когда Иден открыла своим ключом входную дверь, и они прошли в маленький холл. Она повела его в гостиную. Гейл сидела на диване, изучая дырку в своем шерстяном носке.
Иден взглянула на Лейфа: он смотрел на ее красавицу сестру.
— Хэлло!
Гейл поспешно бросила носок на пол и звонко рассмеялась. Глазами цвета топаза она уставилась на высокого незнакомца.
— Только не говорите мне, что вы работаете клерком в Центре социальной помощи.
Лейф представился.
— Тот самый Лейф Шеридан? Один из самых богатых людей в Англии?
— Да, это я, — сказал он с усмешкой.
— Ну, я бы никогда… — Гейл смотрела на него так, будто он был Санта-Клаусом, только что свалившимся в их гостиную через каминную трубу. Иден отряхнула снег с шапочки и объяснила сестре обстоятельства их с Лейфом встречи.
— Мистер Шеридан заглянул на чашку кофе, — добавила она.
— Тогда беги на кухню и готовь кофе, сладкая моя, — приказала Гейл. — А я пока развлеку нашего гостя.
Именно тогда Иден поняла, что привела в их дом не просто одинокого мужчину, но еще и богатого! Когда она направилась в холл, вешать пальто сушиться, Гейл сказала:
— Иден прелестный ребенок, не так ли?
— Ее зовут Иден? — спросил он.
— Да, мы Иден и Гейл — свет и буря.
— Иден!..
Низкий, бархатистый голос, казалось, шел издалека.
— Давай, Иден. Ты никогда не сдавалась без боя. Иден, открой глаза, посмотри на меня… ты меня узнаешь?
Ее глаза распахнулись, и из темноты перед ней выплыло чье-то лицо. Темные густые брови, зеленые глаза, капельки растаявшего снега на щеках.
— Падает снег, — сказала она. — И очень холодно…
Теплые руки держали ее ладони, держали крепко и нежно, они тащили ее прочь от спокойствия мрака к нарастающей боли.