Гарет обнял ее. Он был так близко, что Иден увидела свое отражение в его глазах. Женская мудрость подсказала ей не сопротивляться ему.
— От свежего воздуха у меня дикий аппетит. — Она улыбнулась. — Когда мы вернемся в Бельвью, я закажу себе огромный ленч.
Гарет изучающе смотрел в лицо Иден, порозовевшее от ветра. Его взгляд остановился на ее приоткрытых губах.
— Ты, наверное, догадываешься? — прошептал Гарет.
Иден замотала головой. Она чувствовала, как сильно бьется его сердце.
— Я никогда прежде не целовал девушку на траве.
Жгучее желание светилось в его глазах, а Иден неподвижно лежала, ощущая на лице горячее дыхание Гарета. Он обнял Иден за плечи, робко прижался губами к ее губам. Поцелуй получился неуклюжим, застенчивым.
Почему она позволяла ему целовать себя? Иден не могла бы объяснить. Может, потому, что Лейф считал: она принесет счастье этому талантливому юноше?
— Как ты отличаешься от остальных девушек, — сказал Гарет, погладив ее по щеке.
— А у тебя их было много? — полюбопытствовала она.
— Несколько, в Кейптауне, но ни одна из них не была такой восхитительно-неуловимой, как ты. Иден, что ты чувствуешь ко мне?
— Ты мне нравишься, Гарет.
— Я хочу большего, чем просто нравиться тебе. — Он убрал прядь прямых волос с ее лба и заглянул в широко распахнутые карие глаза. — Иден, ты ведь никогда еще не была влюблена?
Она покачала головой, ее сердце забилось сильнее. Ей захотелось вскочить и убежать от этих мучительных вопросов. Любовь стала для Иден темой, о которой она не хотела говорить.
— Тебя тревожит мысль о том, что ты можешь влюбиться? — Его улыбка дразнила Иден. — Ты не можешь всю жизнь быть одинокой и свободной. Однажды тебе придется отдаться мужчине.
— Гарет, не будь таким занудным!
— Я просто предупреждаю тебя о своих намерениях. — Гарет поцеловал ее в нос, поднялся и помог встать Иден. Она вырвалась из его рук, и оба, смеясь, побежали обратно в Бельвью.
В доме они встретили Гейл, разговаривавшую с Донованом, слугой Лейфа. Он только что разбил дорогую вазу и с чисто ирландской невозмутимостью подметал осколки. Донован сообщил Гейл, что уже разбивал вещи, принадлежащие «самому», но «сам» не тот человек, который ставит роскошь выше человеческих отношений.
— Ты неаккуратный и нерасторопный, Донован! — От злости щеки Гейл покрылись бордовыми пятнами. — Тебе придется научиться обращаться с ценными вещами, если хочешь остаться моим слугой.
— Но, мисс, мой хозяин — мистер Шеридан. И кажется, вам самой придется кое-чему научиться. Здесь отдает приказы «сам», и даже такая красавица, как вы, не может этого изменить.
Донован с достоинством пошел прочь. Проходя мимо Иден, он бросил на нее быстрый многозначительный взгляд.
— Я его не переношу! — Гейл кипела от гнева. — Не только пьет, но еще и пользы никакой нет! Не могу понять, почему Лейф его держит!
Гарет, держа руки в карманах, без улыбки поприветствовал Гейл.
— Пару лет назад в Африке Донован спас ему жизнь, — тихо сказал он. — Лейф собрался взрывать динамитом нагромождения камней, чтобы очистить землю. Взрыв произошел слишком рано. Лейфа накрыла взрывная волна, он потерял сознание. Донован бросился к нему и успел оттащить в сторону прежде, чем взорвалась следующая порция динамита. Конечно, мисс Эллис, Донован любит пропустить стаканчик виски, но я бы посоветовал вам не жаловаться на него Лейфу.
Глаза Гейл неприятно сузились, ее взгляд стал по-кошачьи хищным.
— Я не принимаю советов от нахлебников Лейфа, — холодно заявила она.
— Гейл! — Пораженная, Иден укоризненно посмотрела на сестру.
Гарет лишь пожал плечами и пошел наверх в свою комнату.
— Гарет никогда не забудет твоих слов и не простит! — воскликнула Иден.
Гейл смерила Иден взглядом, задержав его на растрепанных волосах и травинках, прилипших к свитеру и брюкам.
— Ты выглядишь так, будто валялась в траве со своим незабвенным Гаретом, — заметила она. — Я собираюсь довести до сведения Лейфа проделки Донована.
— Этим ты только себе же сделаешь хуже. У Гарета и Донована хотя бы есть оправдание: они оба любят его.
— Да как ты смеешь говорить такое мне! — Гейл вспыхнула от возмущения и сжала кулаки.
— Я говорю так, потому что это правда. — В Иден тоже закипела кровь. Она встала напротив сестры и в упор смотрела на нее. — Ты не любишь никого, кроме себя. Ты представить не можешь, какую боль ты причинила Тони. Тебе нужен Лейф только потому, что он богат и может увезти тебя из Лоутона. Ты хотела этого с той самой ночи, как мы с ним познакомились.
— И сейчас тоже? — Гейл с любопытством уставилась на сестру. — В чем дело, Иден? Ты мне завидуешь? Лейф предпочел меня наивному ребенку. Может, ты тайно влюблена в него?
Звонкий голос Гейл разнесся по всему дому. Иден увидела, как открылась дверь в кабинет и громоздкая фигура Лейфа показалась на лестнице. Почти наверняка он услышал последнюю фразу Гейл.
— Надо думать, ты догадалась, как обстоят у меня дела с Гаретом, — нарочито громко сказала Иден, стрелой бросилась наверх в свою комнату и быстро захлопнула за собой дверь. Дрожа от пережитого, она упала на кровать и зарылась лицом в подушки. Ей никак не удавалось взять себя в руки и успокоиться. Только что ее сестра подтвердила то, чего Иден боялась и от чего бежала все эти дни, с тех пор как впервые заглянула Лейфу в глаза.
Она любила его!
Правда молнией сверкнула в ее сознании, острая боль прожгла сердце. Она любила мужчину, которому была нужна ее красивая сестра. Но после той безрассудной лжи он не станет жалеть маленькую неприметную Иден! Пусть лучше думает, что ей нужен Гарет.