Пленница любви - Страница 25


К оглавлению

25

После концерта Гарет попал в настоящую осаду. У дверей его гримерной толпились люди, поздравляя дебютанта с успехом. Представитель звукозаписывающей компании прорвался сквозь толпу и пригласил Гарета на ленч на следующий день. Он был в восторге от «Лесной нимфы» и хотел обсудить условия контракта.

Через полчаса шумиха улеглась, и Гарету удалось сбежать со своими друзьями. Неоновые огни отражались на полированной крыше автомобиля Лейфа, с моря дул легкий бриз. Лейф сообщил, что его секретарь заказал столик на шестерых в ресторане «Доминик» — одном из лучших в Брайтоне. Но прежде он хотел знать, не повредит ли здоровью Иден поздний праздничный ужин.

— Вечер будет удачным только в том случае, если мы как следует его отпразднуем, — ответила она, чувствуя руку Гарета на своей талии.

— Тони предупредил, что тебе нельзя переутомляться, Иден, — напомнила тетя Сью.

Гейл поежилась и накинула меховое манто на плечи:

— Не беспокойся, тетя. Небольшой ужин не повредит нашему бесценному ребенку.

Иден посмотрела Гейл прямо в лицо. Да, сестра, подумала она про себя, вот так! Твое сердце замирает каждый раз, как ты слышишь это имя.

Когда все общество вслед за Лейфом прошло через стеклянные двери зал ресторана, к ним подбежал метрдотель, рассыпаясь в приветствиях, проводил их до прекрасно сервированного столика, убрал карточку с надписью «Зарезервировано» и подал меню. Он обращался с ними как с особами королевской крови.

Иден заметила, что посетители за другими столиками кивали и улыбались Лейфу и его невесте. Мужчины с восхищением смотрели, как Гейл снимает манто, обнажая бархатистые плечи. Тетя Сью озиралась по сторонам. Она бы никогда не пошла с Гарри в такой дорогой ресторан.

На столах горели маленькие лампы, хрустальные бокалы наполнялись багряным вином, меховые шубы висели небрежно перекинутые через спинки стульев. На танцевальной площадке в такт музыке двигались пары, женщины напоминали пестрых бабочек рядом с одетыми в черные смокинги партнерами.

Наконец подали шампанское во льду, затем принесли изысканные блюда. Официант добавил бренди и корицу в горячий кофе и разлил по чашкам тончайшего фарфора. Компания наслаждалась чудесным напитком, слушая модный оркестр.

Лейф решил закурить и достал портсигар. Гарет и дядя Гарри присоединились к нему.

— Лейф! — сказала Гейл тоном, не принимающим возражений. — Я хочу танцевать!

— Может, Гарет согласится потанцевать с тобой. — Лейф нагло улыбнулся сквозь завесу ароматного дыма. — Я думаю, Иден не хочется очутиться на танцплощадке после того, как она переболела гриппом.

— Я не утомил тебя своей игрой? — спросил Гарет.

— Нет, конечно. — Иден дотронулась до его руки. — Мне нравится музыка, но мои ноги еще не окрепли. Я лучше посижу здесь и посмотрю, как ты танцуешь с Гейл.

— Пойдем же! — Гейл встала со стула. — Я уже устала сидеть. Этот чертов бизнесмен слишком любит курить сигары после ужина, вместо того чтобы развлекать меня.

Они вышли на танцплощадку, и Иден улыбнулась, глядя, с какой робостью Гарет обнял ее красавицу сестру.

— Вы, наверное, очень рады за Гарета, — заметила тетя Сью Лейфу. — Он чудесно играл, не правда ли? Всем так понравилась «Лесная нимфа». Это было понятно еще до того, как весь зал начал аплодировать.

— Да, это замечательное произведение, — согласился Лейф. — Влюбленная нимфа, прекрасная и неуловимая.

Сквозь табачный дым Иден не смогла разглядеть выражение его лица. Она крепче сжала бокал с ликером.

Оркестр заиграл вальс, и дядя Гарри поднялся, протягивая руку жене:

— Это один из наших любимых, Сью. Пойдем, дорогая, сделаем пару кругов.

И они отправились танцевать, оставив Иден наедине с Лейфом.

— Милая мелодия, — сказал он, присаживаясь рядом с ней. — Спокойная и приятная, без этой барабанной дроби, популярной сейчас.

— Она старая. — Иден не посмела добавить, что вальс называется «Мой единственный». Произнести это вслух означало признаться в своих чувствах, открыть мучительный секрет. Лейф не знал, что творилось в ее душе. Он сидел так близко, раздувая ноздри, выпускал струю дыма, а сердце Иден замирало при каждом его взгляде.

— Допивай свой ликер, — приказал Лейф. — Твои бледные щеки от него наконец-то порозовеют.

Иден допила напиток до капли.

— Хочешь еще? — Лейф потянулся за бутылкой.

— Нет, Лейф! — Иден перехватила его руку и опустила на стол. — Я вовсе не хочу напиться. Я тогда начну глупо смеяться. Уверена, тебе не нравятся истерично хохочущие женщины.

— Ты просто еще ребенок. — Его дразнящая улыбка вскружила Иден голову сильнее, чем выпитый ликер. — В беленьком платьице, с потяжелевшими веками ты совсем как крошка, которая ждет, когда папа отнесет ее в кроватку.

— Ну да, крошка! — Она негодовала. — Уверена, мы одного возраста с блондинкой в черном платье за соседним столиком.

Лейф с улыбкой взглянул на девушку. Ее спутник, намного старше ее самой, был, несомненно, влиятельным человеком. Блондинка подняла голову и бросила взгляд на широкие плечи Лейфа. На ее пухлых губах заиграла лукавая улыбка. «М-м-м… мне нравится твое телосложение!» — казалось, говорила она.

Лейф нахмурился и снова обернулся к Иден. По серьезному взгляду его зеленых глаз она поняла, что Лейф сейчас сравнивал себя со спутником блондинки. Он нужен был Гейл ради связей и денег.

— Иден. — Лейф тихо произнес ее имя. — Я знаю, почему ты выглядишь такой несчастной.

— Правда? — Она посмотрела ему в лицо.

25